Пуски печатание латинским шрифтом

Первые в Украине латиномовні и польскоязычные издание связанные с пребыванием во Львове в мае-сентябре 1578 г. польского короля Стефана Батория. Вместе с его свитой в город прибыла основана предыдущего года так называемая походная типография при королевской канцелярии - филиал краковской типографии Николая Шарфенберґа. Мастером в ней работал Валерий Лапка (Лапчинський) 133. Кроме королевских универсалов 134, он напечатал на латинском и польском языках панегирик Кохановского в связи с пребыванием короля на охоте в Замху, а на латинском языке проповедь Станислава Соколовского против антитринитариев и его же "Две проповеди" (одна из них - перепечатка с предыдущей).

Напечатания в Львове книг производной типографией было случайным, оно никак не связано с местными литературно-научными кругами. Более тесные связи со Львовом установил польский юрист Павел Щербіц, который занимал в 1577-1582 гг. должность львовского городского синдика. Получив от короля привилегию на издание своих юридических трудов, он выпустил в 1581 г. в собственной типографии с указанием на Львов как место издания том, что содержал книги "Jus municipale" и "Speculum Saxonum" - переведены с немецкого и латинского языков и дополнены Щербіцем кодексы городского права. В изданиях Щербіца приняты инициалы из типографии Лапки и обрамление титульных листов с краковской типографии Янушовського, куда они перешли из типографии Вієтора. Вероятно, Щербіц принял их во временное пользование для издания своего труда. Высказывалось предположение, что для печатания книги использовался станок Ивана Федорова, оставался тогда в залоге у ростовщиков 135. Дошло до нашего времени сравнительно много экземпляров, очевидно, книга вышла значительным тиражом. Она долго оставалась популярной во всей Польше и в разных частях Украины. Один экземпляр, роскошно оправлен, автор-издатель подарил совете г. Львова. Сохранился экземпляр с украинскими записями, купленный 1678 г. бурмистрами м. Конотопа 136.

Около 1590 г. во Львове поселился Матвей Ґарволін (Ґарвольчик), который в 1578-1585 гг. издавал книги в собственной небольшой типографии в Кракове. Три львовские издание Ґарволіна, которые дошли до нас, обозначены 1592 годом: два латинские панегирики Шимона Шимоновіца до свадеб короля Сигизмунда III и коронного канцлера Яна Замойского и учебник латинской грамматики Урсина (Бэра) 137. На обороте титульного листа грамматики печатник вместил изложение полученного им 6 января 1591 г. привилегии, что запрещал кому угодно перепечатка или продажа изданий Ґарволіна в течение десяти лет. В книгу вошел также трактат Яна Кохановского о польской орфографии, напечатанный небрежно, с ошибками, вызванными плохой корректурой или отсутствием нужных шрифтов 138.

В ноябре 1592 г. Ґарволін умер, а его типографию вступил Матвей Бернат с Ґоттесберґа в Силезии. Уже в следующем году он выпустил в свет три книги: латиномовні "Акты и конституции Львовского дієцезіального собора", подготовленный Иеремией Войновським польский перевод средневекового жизнеописания Ганнибала, приписываемого Плутархові, и панегирик Шимона Шимоновіца по случаю свадьбы Адама-Гієроніма Сенявского - первый значительный польский стихотворение поэта.

1  2  3  4  5  6  

Другие статьи по теме:

- Оценивание параметров модели методом наименьших квадратов
- Поселения зарубинецкой культуры
- Ленинская модель
- Михаил Грушевский: которой Украины мы хотим?
- Выбор переменных и структура связей
 
Американский миллиардер и инвестор Уоррен Баффет, который хочет инвестировать в такие страны, как Китай, Бразилия и Индия, уверен, что мировая экономика в ближайший год «значительно» вырастет, сообщают «Вести».
Место доллара в мировой экономике в будущем должна сменить не одна, а целая корзина национальных валют, считает глава отдела мировой экономики Китайского института международных проблем Цзян Чуньюэ.
В Брюсселе завершается двухдневный саммит Европейского Союза. Дискуссия по повестке дня состоялась накануне. А 25 марта главы государств и правительств стран ЕС должны доработать и принять соответствующие постановления.