Пуски кириллического книгопечатания


Высказанная здесь гипотеза о связи первой кириллической типографии с перемишльським ячейкой требует, конечно же, дальнейших исследований, в частности сравнение имеющихся кириллических рукописей перемышльского происхождения с краковскими кириллическими першодруками. В научной литературе существуют и другие предположения. Высказывался взгляд, что Фиоля способствовал правительство Казимира IV Яґеллона или инициаторами издания были те православные магнаты Великого княжества Литовского, которые стремились унии с Римом, в частности маршал двора Солтан и великокняжеский писарь Ивасько Сопига 61. Однако отсутствие при имени Казимира титула великого князя Литовского является серьезным аргументом против предположения о связи краковских изданий с магнатами княжества. Главное же то, что в тексте книг нет никаких данных, которые бы подтверждали возможность их использования для поддержки унійної идеи. Упоминавшееся уже датировки от Рождества Христова, украиноязычные послесловия, упоминание о польского короля - все это не дает основания считать справедливым и гипотезу Є.Л.Немировського, что издание Фиоля предназначались для России 62. Нельзя пренебрегать также указаниями Захарии Копыстенского о большой распространенности их в различных регионах Украины. Зато обнаружен древнейший до сих пор на этих друках запись, сделанная в России, относится к 1517 г.

Полемизируя с теми, кто, учитывая публикацию изданий Фиоля в Кракове, отрицал их принадлежность к истории украинского книгопечатания, Л.Білас справедливо указывал на то, что упомянутая выше первая глаголична книга, изданная 1483 г. в Венеции, считается старейшим хорватским печатью; напечатана в Праге Библия Скорины зачисляется в белорусской печати 63.

Недаром И. Франко считал появление кириллического книгопечатания "переломовим факту" в истории украинского писательства 64. В то же время, как показывают особенности языка и оформления первых кириллических книг и обстоятельства их издания, они были проявлением культурных связей православных славянских народов между собой и с другими народами Центральной Европы.

Второй после краковской кириллической типографией, которая действовала в 1494-1496 гг. в столице Черногории Цетинье, управлял иеромонах Макарий 65.

Это была типография обладателя Зеты (Черногории) Джурджа Црноєвича 66. В ее друках впервые в славянском кириллической книгоиздании появились предисловия и послесловия литературно-публицистического характера, в которых не только приводились выходные данные, но и рассказывалась цель книги. Уровень полиграфического исполнения значительно выше, чем в першодруках Швайпольта Фиоля, в отделке сочетались ренессансные мотивы с чертами, унаследованными от славянских кириллических рукописей, с иконописью связан содержание цілосторінкових фигурных гравюр.

1  2  3  4  5  6  

Другие статьи по теме:

- Строительная деятельность
- Реформы в действии
- Рынок труда
- Демографическая ситуация
- Доходы населения
 
Американский миллиардер и инвестор Уоррен Баффет, который хочет инвестировать в такие страны, как Китай, Бразилия и Индия, уверен, что мировая экономика в ближайший год «значительно» вырастет, сообщают «Вести».
Место доллара в мировой экономике в будущем должна сменить не одна, а целая корзина национальных валют, считает глава отдела мировой экономики Китайского института международных проблем Цзян Чуньюэ.
В Брюсселе завершается двухдневный саммит Европейского Союза. Дискуссия по повестке дня состоялась накануне. А 25 марта главы государств и правительств стран ЕС должны доработать и принять соответствующие постановления.