Начало книгопечатания в Киеве


Вполне естественно, что после смерти Плетенецкого лавры архимандритом стал книжник, который наиболее активно ему помогал, - Захария Копыстенский. Главными помощниками в руководстве типографией и дальше оставались Памво Беринда и Тарасий Земке. Продолжал сотрудничать с типографией также Лаврентий Зизаний, который постоянно жил в Корце на Волыни. Зизаний подготовил для киевской типографии Большой Катехизис (его не решились выдать в условиях ухудшения политической атмосферы после антикатолической выступления 1623 г. в Витебске), а также продолжал "корректировать" библейские книги для нового издания 39.

Естественно, что богослужебные тексты и молитвенники лаврские издатели печатали на церковнославянском языке. Частичным исключением, однако очень знаменательным, была Триодь постная 1627 г., для которой синаксари Никифора Калліста Ксанфопула редактор этой книги Тарасий Земка перевел на "простую русскую речь" 40.

Триодь постная выделялась и оформлением: это была богато иллюстрированная книга из всех, что вышли на Украине в первой половине XVII в. (125 иллюстраций из 84 досок).
Осенью 1627 г.уже после смерти Єлисея Плетенецкого, закончено печатание знаменитого "Лексикона славенороського" Памва Беринды, который в течение длительного времени имел значительное влияние на развитие восточнославянской лексикографии. Словарь состоит из двух частей: в первой подано перевод церковнославянских слов на украинскую "простой" язык, во второй собрано объяснения личных и географических названий из Библии, а также имеющихся в ней терминов иностранного происхождения, в основном гебрайських и греческих. Интересно, что именно в Лексиконе, который достойно завершил тридцатилетнюю труд Беринды в области лексикографии, ученый впервые назван архитипографом. Такое звание монархи закрепляли за владельцами типографий, предоставляя им определенные привилегии (вспомним "прототипографа" Христофора Плантена в Нидерландах, "архитипографа" Яна Янушовського в Польше). Зато Беринда получил это звание от своих коллег в знак признания ими его исключительных заслуг.

Из изданий, вышедших под руководством Памва Беринды, следует назвать гравированные листы 1626-1628 гг. 41 и Святцы 1628-1629 гг. - древнейшую известную нам украинскую гравійовану книжку 42.

Памва Беринда, Лаврентий Зизаний, Гавриил Дорофеевич и другие активные деятели первого периода лаврского книгоиздания были так или иначе связаны с братствами. Первое лаврское издание - Часослов 1616 г. - мало целью, как подчеркнул сам Плетенецкий в предисловии, служить потребностям Киевской братской школы и других школ. По сути, организация в Киеве братства, братской школы и лаврской типографии - заслуга одной группы культурно-просветительных деятелей. Они же приняли самое активное участие в восстановлении православной митрополии в Киеве. Не случайно именно Иов (Иван) Борецкий стал с 1620 г. митрополитом, а Памво Беринда тогда же получил от иерусалимского патриарха Феофана почетное звание протосингела. Когда Беринда после напечатания осенью 1624 г. "Беседы на деяния апостолов" повез эту книжку в Москву, он имел с собой рекомендательное письмо Иова Борецкого. Сохранился экземпляр "Бесед" с автографом Иова Борецкого - записью о доставке книг "монастиру Михайловскому церкви Золотоверхоє" 43. Это позволяет предположить, что и в то время митрополит Иов Борецкий оставался причастным к делам лаврской типографии.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  

Другие статьи по теме:

- Современная экономическая теория
- В конце мая фактический срыв договоренностей с МВФ
- Правоотношения Украины с иностранными государственными и международными финансово-кредитными учреждениями
- Модель потребления
- ЕБРР улучшил прогнозы роста экономики Украины
 
Американский миллиардер и инвестор Уоррен Баффет, который хочет инвестировать в такие страны, как Китай, Бразилия и Индия, уверен, что мировая экономика в ближайший год «значительно» вырастет, сообщают «Вести».
Место доллара в мировой экономике в будущем должна сменить не одна, а целая корзина национальных валют, считает глава отдела мировой экономики Китайского института международных проблем Цзян Чуньюэ.
В Брюсселе завершается двухдневный саммит Европейского Союза. Дискуссия по повестке дня состоялась накануне. А 25 марта главы государств и правительств стран ЕС должны доработать и принять соответствующие постановления.