Книгопечатание и развитие литературных языков


Уже в течение первых десятилетий существования в Украине книгопечатания употребление в печати церковнославянского, "простой русской", латинской и польского языков мало влияние на распространение нормализованных вариантов каждой из них. Больше всего книг православных издателей напечатано на церковнославянском языке. То, что "высокой" во всех православных славянских народов была именно эта речь, объясняется стремлением книжников опереться на давние традиции отечественной культуры. Современные исследователи отмечают, что в период "второго южнославянского влияния" південнослов'янські орфографические нормы, отчасти и південнослов'янська лексика, воспринимались как образец східнослов'янськими книжниками именно через свою архаичность 214. Влечение к церковнославянского письменности можно объяснить, в частности, тем, что в условиях роста этнического сознания возникла необходимость искать "свою античность", корни своей самобытности. Верность традиции, сохранение ее исконных достижений рассматривались как лучший способ не поддаться денаціоналізаційному натиску иностранных культурных влияний. Теми же идеологическими мотивами объясняется пуризм украинско-белорусских кодифікаторів норм церковнославянского языка, авторов грамматик во второй половине XVI - начале XVII века. Они пытались очистить книжный язык от живомовних рис, поскольку последние лишали тексты той же предметной архаики, удостоверявшей споконвічність языка и культуры. Церковнославянский язык имела особый престиж как язык сакральная, и именно эта ее функция обусловила убеждению древних книжников, что своими средствами и возможностями выражения старослов'янщина не уступала латинской и греческой 215.

Как известно, церковнославянский язык употреблялась (преимущественно в богослужебных книгах, церковно-богословских текстах и в литературном творчестве "высокого стиля") всеми православными славянскими народами, а отчасти и за пределами православного мира (хорваты-глаголаші) и Слов'янщини (румыны). Ее хранили в церковных богослужениях и молитвах и те украинцы и белорусы, которые приняли унию с католической церковью. Несмотря на наличие достопримечательностей с определенными местными языковыми особенностями и таких, которые распространялись только в отдельных регионах или странах, написанные на этом языке произведения должны рассматриваться в системе национальных вариантов совместной церковнославянского литературного наследия. Употребление одного языка в ряде стран облегчалось тем, что графически идентичны написания имели разное произношение: "Ђ" в России произносилось как "е" или "есть", в Украине - как "и". В России "г" звучало как взрывной звук (аналог украинского "д"), в Украине и Белоруссии - как спирант (подобный к латинского или немецкого "h"). Как произносили в Украине церковнославянские тексты, видно из цитат и целых публикаций их средствами латинской графики. Например, в представленном к печати перемишльським епископом Иннокентием Винницьким брошюре "Ustawy rządu duchownego in ritu graeco unito dioecesii przemyskiej (опубликовано в Кракове в типографии Н.А. Шеделя 1694 p.) формулу розгрішення передан так: "Hospod Nasz Isus Chrystos blahodatiiu y szczedrotamy swoieho czlowekolubia, da prostyt ty czado wsia sohryszenia twoia".

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  

Другие статьи по теме:

- Странствующие издатели
- Управление капиталом предприятия
- Предмет и задачи курса Экономика предприятия
- Фондовые торги в США
- Транспортное машиностроение
 
Американский миллиардер и инвестор Уоррен Баффет, который хочет инвестировать в такие страны, как Китай, Бразилия и Индия, уверен, что мировая экономика в ближайший год «значительно» вырастет, сообщают «Вести».
Место доллара в мировой экономике в будущем должна сменить не одна, а целая корзина национальных валют, считает глава отдела мировой экономики Китайского института международных проблем Цзян Чуньюэ.
В Брюсселе завершается двухдневный саммит Европейского Союза. Дискуссия по повестке дня состоялась накануне. А 25 марта главы государств и правительств стран ЕС должны доработать и принять соответствующие постановления.