Издательство Львовского братства


Возникает вопрос, как осуществлялась так широко намечена программа. Древнейшее известное сегодня издание типографии братства - две грамоты, отпечатанные одной открыткой 23 января 1591 г. - патриарха Єремії 1589 г. и белорусско-украинского епископата 1590 г. Санкцию на их напечатания получено от митрополита Михаила Рогозы 17 января 1591 г. Грамоты укрепляли позицию братства в споре с Балабаном и играли роль своеобразных прокламаций: известно, что второй из них был прибит на церковных дверях в Галиче 73.

1 февраля 1591 г. вышел в свет сборник "Просфонима" - стихи, которые декламировали ученики братской школы 17 и 18 января при торжественной встречи киевского митрополита Михаила Рогозы в церкви и в самой школе. "Предослов вот малых" и первый "лик" (хор) напечатаны греческий и церковнославянский языки, второй и третий хоры - только на церковнославянском (с многочисленными украинизмом). Это первая на Украине печатная публикация произведения, которое можно отнести к началам драматургии 74.

Весной 1591 г. вышло из печати одно из самых значимых изданий братства латинского-церковнославянский грамматика, известная как "Аделфотес" (по-гречески братство). По мнению выдающегося книговеда М.П.Кисельова, это слово на титульной странице - не название книги, а обозначение коллективного автора 75.

Следует, однако, иметь в виду принятый под влиянием гуманистических традиций обычай давать книгам условные "емблемні" заголовки на греческом языке. Еще 28 мая 1588 г. виленски братчики благодарили львовским за то, что те прислали "начало, проображеніє... писаной граматических" 76. Очевидно, тогда до Вильнюса поступили первые листы или проспект издания, завершенного в 1591 г. Книга была сложена от различных грамматик спудейми, иже въ Львовской школЂ" под руководством преподавателя Арсения Елассонського. Были использованы, главным образом, грамматику Константина Ласкаріса, а также труда Меланхтона, Крузія. В некоторых разделах изложение не лишен оригинальности. Украинским сотрудникам Арсения следует приписать дальнейшую разработку славянской грамматической терминологии, которая оказала значительное влияние на терминологию грамматик Лаврентия Зизанія и Мелетия Смотрицкого 77. И греческий и церковнославянский части грамматики высоко оценивали как современники, так и филологи следующих веков.

Вскоре после возникновения братского книгопечатания церковная иерархия сделала попытку подчинить издательское дело своему контролю. 26 октября 1591 г. на Берестейском соборе епископов было решено, что Виленская и Львовская братские типографии должны выдавать только тексты, санкционированные епископатом. Отбор книг также полагался на митрополита и епископов. Средства на печать, собранные в епархиях, предписывалось отправлять луцком епископу Кириллу Терлецкому для передачи Виленскому и Львовском братствам. Таким образом, издателем стал бы епископат, а за братскими типографиями оставалась роль исполнителей заказов иерархии. Однако королевская грамота от 14 октября 1592 г. о праве братства печатать книги, полученная благодаря протекции князей Константина Острожского и Федора Скумина-Тышкевича, не предусматривала зависимости от епископата 78.

Чтобы избежать контроля местных епископов, Львовское братство укрепляло прямые контакты с киевским митрополитом и восточными патриархами. 1593 года братство напечатало греческий и церковнославянский языки полемический произведение александрийского патриарха Мелетия Пигаса "В христіанском благочестії к іудеом ответ" за рукописью, что его привез член братства, грек с Крита Манолис Мезапета 79. 21 сентября 1595 г. варшавская нунциатура сообщила в Ватикан, что братство "насмілилося напечатать произведение, исполненное кощунств против апостольского престола и римского папы" 80. Это может касаться книги Пигаса или другого публицистического произведения, что не дошел до нас. Во всяком случае, патриарх Мелетий Пигас в письме к царя Федора Иоановича 81 высоко оценил издательскую деятельность Львовского братства и просил российское правительство предоставить братчикам поддержку.

1  2  3  4  5  6  

Другие статьи по теме:

- Торговля. Финансы
- Легкая промышленность Украины
- Институциональная экономика
- МИР РУКОПИСНОЙ КНИЖНОСТИ
- Транспорт
 
Американский миллиардер и инвестор Уоррен Баффет, который хочет инвестировать в такие страны, как Китай, Бразилия и Индия, уверен, что мировая экономика в ближайший год «значительно» вырастет, сообщают «Вести».
Место доллара в мировой экономике в будущем должна сменить не одна, а целая корзина национальных валют, считает глава отдела мировой экономики Китайского института международных проблем Цзян Чуньюэ.
В Брюсселе завершается двухдневный саммит Европейского Союза. Дискуссия по повестке дня состоялась накануне. А 25 марта главы государств и правительств стран ЕС должны доработать и принять соответствующие постановления.